Уважаемые форумчане, вот попалась такая банкнота, а на ней штамп. В. И. Ч. - это инициалы? На ум приходит только Чапаев . Подскажите что за печать, да и зачем ставить ее на купюру? Кто нибудь сталкивался с таким явлением?
Писали на механической машинке. Разная сила удара.
Писали не по готовому тексту. В начале, совершив ошибку в третьем знаке, писавший вернулся назад и от души стукнул по правильной клавише. Здесь I отличается от трех других.
Машинка со старой орфографией.
Дата написана не типично для руссского языка в то время. Могли написать "января 12 дня 1918 года"
Двенадцатая (12) армия это южный фронт и Украина. Только создана она была в июне 1919 года. Речь о красной армии.
Царская 12 армия воевала в Прибалтике в составе Северного фронта. Элва город в Эстонии на реке Эльва.
Cat, большое спасибо.
А есть ли догадки, что за В.И.Ч. Известен ли командир 12 царской армии? Да и вообще зачем ставить печать на купюру, для каких целей?
Это не печать и не "надпечатка", как её трактуют бонисты. Это случайная надпись пишущей машинкой на банкноте в 100 рублей. Покупательная спосбность в то время как и у нынешних 100 рублей. Еще не мелочь, но уже и не деньги.
Командующий 12-й армией генерал от инфантерии Р.Д. Радко-Дмитриев, начальник штаба 12-й армии генерал-лейтенант В.В. Беляев.
Если ощущаете зуд в одном месте, то можете объявить это бонами 12 армии или бонами местечка ("М-ко" на купюре) Элва. Правописание "Элва" настоящего времени. В то время могли употреблять и "Эльва" по названию реки.
Писали на механической машинке. Разная сила удара.
Писали не по готовому тексту. В начале, совершив ошибку в третьем знаке, писавший вернулся назад и от души стукнул по правильной клавише. Здесь I отличается от трех других.
Машинка со старой орфографией.
Дата написана не типично для руссского языка в то время. Могли написать "января 12 дня 1918 года"
Двенадцатая (12) армия это южный фронт и Украина. Только создана она была в июне 1919 года. Речь о красной армии.
Царская 12 армия воевала в Прибалтике в составе Северного фронта. Элва город в Эстонии на реке Эльва.
Шрифт нормальный для того времени.
Что-то в этом есть.
Я не очень то большой лингвист, но , как ты сам правильно написал: М-ко- от слова местечко, и к региону Прибалтики оно неуместно- скорее это Украина.
Далее- слово "армiя"- написано по украински с "i" вместо"и".
Давайте "копать на Украине"
Возможно, речь идет о памятной надписи на подарке. Когда много лет назад я освоил печатную машину, я "ляпал" на всем подряд - такой это был кайф!
Потом творческий зуд пошел на убыль, стал тщательнее подбирать бумагу.
...Так вот, думаю, что это как раз что-то подобное - подарок с надписью типа "Помни место и время". Можно посмотреть хронологию Гражданской войны, определить, была ли в то время 12-я армия в указанном месте.
Но в любом случае, вне зависимости от того, бойцом какой армии сделана надпись, солидарен с Котом - это не предмет бонистики.
М-ко- от слова местечко, и к региону Прибалтики оно неуместно
Местечко - вполне русское слово, в админ.-тер. системе РИ и, на первых порах, РСФСР, было промежуточным между деревней и городом. По тем временам значение точно отвечало украинскому "містечко". Примерно соответствует современному ПГТ. Употреблялось по всей территории РИ.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете присоединять файлы в этом форуме Вы можете скачивать файлы из этого форума